Texto de Khalil Gibran
extraído del libro El Loco (1818)
Editorial y Libería Goncourt
Traducción: Jorge Sarhan.
Gibran Jalil Gibran (1883-1931)
Poeta, pintor, novelista y ensayista libanés.
Autor de Alas rotas (1912); El Profeta (1923); Jesús, el hijo de hombre (1928); entre otros.
extraído del libro El Loco (1818)
Editorial y Libería Goncourt
Traducción: Jorge Sarhan.
Me preguntáis cómo me transformé en un loco. Aconteció así: Un día, mucho tiempo antes del nacimiento de varios dioses, desperté de un profundo sueño y descubrí que todas mis máscaras habían sido robadas —siete máscaras que usara y adoptara en otras tantas siete vidas— corrí desenmascarado por entre el gentío de las calles, clamando: "Ladrones, ladrones, abominables ladrones".
Algunos hombres y mujeres mofábanse de mí y otros corrían hacia sus casas, temiéndome.
Cuando llegué a la plaza del mercado, un joven desde un tejado gritó: "Es un loco". Miré hacia lo alto desafiante; el sol besó mi rostro desnudo y mi alma ardió de amor por el sol y ya no deseé mis máscaras. Y, como en trance, lloré: "Benditos, benditos sean los ladrones que robaron mis máscaras".
Así me convertí en un loco.
Y hallé en mis locuras la libertad y la seguridad; la libertad de la soledad y la seguridad de ser comprendido, pues aquellos que nos comprenden esclavizan algo en nosotros.
Pero no permitas que me enorgullezca demasiado de mi seguridad. Aún un ladrón en prisión se halla salvo de otro ladrón.
Poeta, pintor, novelista y ensayista libanés.
Autor de Alas rotas (1912); El Profeta (1923); Jesús, el hijo de hombre (1928); entre otros.
absolutamente maravilloso:::
ResponderEliminarbuenisimo broli
ResponderEliminarMuuuuy bueeeeno, con acento de Nico
ResponderEliminar